An Atheist Explores the Bible Part 232: Just what is it with Paul and bowels? Plus: My Boy Onesimus? (Philemon 1)
Philemon 1
Just what is it with Paul and bowels? Plus: My Boy Onesimus?
Just what is it with Paul and bowels? Plus: My Boy Onesimus?
Welcome to another instalment of An Atheist Explores
Sacred Texts (Bible version).
In this series I work my way chapter-by-chapter through
the King James Bible, commenting on it from the point of view of the text as
literature and mythology.
For more detail, see the introductory post http://bit.ly/2F8f9JT
For the online KJV I use, see here http://bit.ly/2m0zVUP
And now:
Philemon 1
“For we have great
joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed
by thee, brother.”
Again with the bowels. And the bowels get mentioned again
in this chapter as well. I wonder if there was some Greek word that got
mistranslated? I think “heart” would make a more effective internal organ as a
metaphor, but maybe it’s meant to impart the idea of a “gut feeling”. Bowels
are more fundamental and (literally) visceral, so the good feelings imparted by
fellow Christians in Paul are more like, I don’t know, maybe butterflies in his
tummy or something like that?
Anyway, this is a short and strange little inclusion.
It’s a letter by Paul, a “prisoner in
Christ”, to Philemon, asking him to look after one Onesimus. We don’t know
where Philemon is based, but he’s got a little church going there by the sounds
of it. Paul is in Rome, so we can perhaps surmise from it, and the general tone
of the letter, that he is imprisoned.
Onesimus is referred to as “my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds”. The “begotten” suggests a biological son
rather than a spiritual one. And, that’s really about it. There’s not anything
specific about instruction, it’s really just various roundabout ways of Paul
saying “if it’s not too much trouble”. There’s mention at the end in the
salutations of Marcus and Lucas, and I wonder if this is a reference to the
gospel writers, although neither are particularly uncommon forenames in the
Roman world.
There’s really very little else to say here, apart from I
wonder what the compilers thought they were trying to impart by including this
particular epistle because, of all of them, it seems the most every-day and
functional. What is going to be next? Paul’s letter to the grocer?
Comments
Post a Comment